Ксенија Чочкова за драмите на Деа Лоер

Со преведувачката Ксенија Чочкова имаме долгогодишна плодна соработка. Таа од германски на македонски јазик го преведе комплетниот Шлинк, но и некои други дела од едицијата „ПРОаЗА“.

Еден од тие „оф“ преводи се и драмите „Животот на Прача Рузвелт“ и „Невиност“ на наградуваната писателка Деа Лоер, откако претходно го преведе нејзиниот роман „Бугати се појавува“.

Во видео клипот кој следи, таа зборува за искуството при преведувањето на драмите на Лоер, нивната универзална порака и нивното значење на театарските сцени ширум Европа и светот.

Погледнете 😉

#CreativeEurope4Books

0
    0
    Кошничка
    Вашата кошничка е празна