Светот што го избрав

250,00 ден300,00 ден

Романот ја раскажува приказната за трансформацијата на Леона, чие чувство за себе и сопствениот идентитет се менува низ контактот со луѓето и просторите: подрумот во кој се вселува, состанарите и околниот двор, членовите на одборот за наставни програми, канцеларијата за состаноци, барот…

На почетокот од романот протагонистката, по дваесет години живот со своето семејство, се соочува со нова ситуација, без стан, без работа, без пари, со привремен ангажман. Новите околности и луѓето што ги запознава кај неа поттикнуваат сеќавања, интроспекција, анализа на своите и на туѓите постапки, изнаоѓање на причините зад нив.

ШИФРА: 227
Едиција:
Автор/ка

Година на издавање

2024

Број на страници

122

Калина Малеска е авторка на четири збирки раскази: „Недоразбирања“ (Македонска книга, 1998), „Именување на инсектот“ (Слово, 2008), „Мојот непријател Итар Пејо (Или-Или, 2016) и „Скопје во високата зона“ (Или-Или, 2021), романите „Бруно и боите“ (Слово, 2006) и „Призраци со срмени нишки“ (Слово, 2014), драмата „Случка меѓу настани: Хипатија од Александрија“ (Слово, 2010), книгите за деца „Арно ама“ (Или-Или, 2018) и „Вонземјанинот Лу-Ру-Су“ (Или-Или, 2021), книжевните студии „Облици на моќ во современата книжевност“ (Или-Или, 2020) и „Визија, трансформација: Утопии, дистопии и други замислени светови“ (Филолошки факултет „Блаже Конески“, 2023), како и уредник и коавтор на студијата „Кон-текстот: дигитални осврти“ (самостојно издание, 2023).

Малеска е професорка по англиска книжевност на Филолошкиот факултет „Блаже Конески“ при УКИМ во Скопје, а нејзини статии поврзани за книжевни истражувања се објавени во домашни и меѓународни списанија. Се занимава и со книжевни преводи, а некои од делата што ги превела се: „Тристрам Шенди“ од Лоренс Стерн, раскази од Амброуз Бирс, „Волшебникот од Оз“ од Л. Френк Баум, „Мали нешта како овие“ од Клер Киган…